martedì 11 novembre 2008

Versione

Prof. nella versione che bisogna fare per domani, la N° 384 pag.471 di greco.
Alla riga 4 da υπεριδόντες fino al punto non capisco com'è costruita

2 commenti:

prosperina ha detto...

Ciao..non sono la prof però ti dico come l'ho fatta io anche se non so se è giusta: avendo disdegnato che sarebbe uperidontes i matrimoni in patria (tous oikoi gamous)andarono da quella (elthon ekeinen) per chiederle la mano (mnesteusontes che sarebbe participio futuro con valore finale)

prosperina ha detto...

grande chi ha risposto perchè è giusto e perchè ha capito che si può collaborare